5.2 University language

[checked revision][checked revision]
No edit summary
No edit summary
Line 15: Line 15:
| Dekanat, das || dean’s office
| Dekanat, das || dean’s office
|-
|-
| Einschreibung/ Immatrikulation, die || enrollment, matriculation, registration
| Einschreibung/ Immatrikulation, die || enrolment, matriculation, registration
|-
|-
| Einwohnermeldeamt, das || (resident’s) registration office
| Einwohnermeldeamt, das || (resident’s) registration office
Line 23: Line 23:
| Hausarbeit, die (Universität) || term paper
| Hausarbeit, die (Universität) || term paper
|-
|-
| Immatrikulationsbescheinigung, die || certificate of enrollment
| Immatrikulationsbescheinigung, die || certificate of enrolment
|-
|-
| Klausur, die || test / written exam
| Klausur, die || test / written exam

Revision as of 17:58, 25 June 2021

University Language[]

Important terms that you will encounter at the university and in your everyday life as a student and their English equivalents:

German English
Abitur, das Abitur
(Allgemeine) Hochschulreife, die
(general) higher education entrance qualification
Ausländerbehörde, die immigration authority
Dekan, der
Dekanin, die
dean
Dekanat, das dean’s office
Einschreibung/ Immatrikulation, die enrolment, matriculation, registration
Einwohnermeldeamt, das (resident’s) registration office
Feiertag, der public holiday
Hausarbeit, die (Universität) term paper
Immatrikulationsbescheinigung, die certificate of enrolment
Klausur, die test / written exam
Kommilitone, der
Kommilitonin, die
fellow student
Modulhandbuch, das module, guide
Portfolioprüfung, die portfolio auditing / review
Praktikum, das internship
Präsentation, die presentation
Prüfungsordnung, die exam regulations
Rechenzentrum, das IT-Services
Rückmeldung, die re-registration / renewal of matriculation
Semesterbeitrag, der semester fee
Semesterticket, das student ticket
Stipendium, das grant / scholarship
Studienbescheinigung, die study certificate / certificate of study
Tutorium, das tutorial

Writing e-mails to professors[]

Start your email with the following: „Sehr geehrter Herr Professor [last name] “ or, if it is a female professor, with „Sehr geehrte Frau Professorin [last name]“. „Sehr geehrte/r“ is very formal, but that way you are always on the safe side. If the profes-sor replies with "Hallo", you may also start your reply email with "Hallo". End the email with " Mit freundlichen Grüßen [first name] [last name]" or " Mit besten Grüßen [first name] [last name]". If possible, use your official TH Lübeck email address for communication with university members. In Germany, it is customary to address people at their workplace by their surname. If you address members of the university directly or per email by their first name, this can easily be considered offensive. When you visit university members in their office: First, knock on the door and wait until you are invited in. People usually say "Ja", "Bitte" or "Herein". Once you are inside, stop at the front of the room and state your request. Do not feel offended if TH employees or other people refuse your requests or wish-es. Unlike in other cultures, people in Germany are very direct. If a request or inquiry is answered with a "no", the person does not want to test whether you are really in-terested and see if you come again to express your wish. The fulfillment of your re-quest is simply not possible. The employees of TH Lübeck are always willing and ready to comply with your requests and wishes.